initial commit

This commit is contained in:
2022-01-12 14:55:33 -03:00
commit c968bf909f
330 changed files with 61257 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,196 @@
# Dynamic Panel Transparency Translation File
# Copyright (c) 2017
# This file is distributed under the same license as the dynamic-panel-transparency package.
#
# Evan Welsh <contact@evanwelsh.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-03 11:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Слободан Терзић <slobodan.terzic@zoho.eu>\n"
"Language-Team: Evan Welsh <contact@evanwelsh.com>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: prefs.js:89
msgid "default"
msgstr "поразумевана"
#: prefs.ui:7
msgid "Classy transparency for your panel."
msgstr "Елегантна транспарентност вашег панела."
#: prefs.ui:9
msgid "Website"
msgstr "Домаћа страница"
#: prefs.ui:72
msgid "Shell Restart Required."
msgstr "Неопходно је поновно покретање шкољке"
#. Meant to ask the user if they would like to restart right now or later in a yes/no format.
#: prefs.ui:73
msgid ""
"A shell restart is required to view some of your changes. Do you want to "
"restart now?"
msgstr "Неопходно је поново покренути шкољку. Желите ли да то учиним одмах?"
#. How long the transition will take.
#: prefs.ui:134
msgid "Transition Speed"
msgstr "Брзина прелаза"
#: prefs.ui:160 prefs.ui:183
msgid "Overrides 'gtk-enable-animations'."
msgstr "Премошћује „gtk-enable-animations“."
#. Whether the panel transitions should happen with the overview transitions or after.
#: prefs.ui:171
msgid "Transition with the overview"
msgstr "Прелаз при прегледу"
#. Whether the panel should transition when a window touches it or only when a window is actually maximized.
#: prefs.ui:194
msgid "Transition when windows touch the panel"
msgstr "Прелаз када прозор дотакне панел"
#: prefs.ui:210
msgid "Transitions"
msgstr "Прелази"
#. Allows the user to set their own text color.
#: prefs.ui:257
msgid "Enable custom text coloring"
msgstr "Прилагођено бојење текста"
#. The main color to be used.
#: prefs.ui:281 prefs.ui:294
msgid "Primary Color"
msgstr "Примарна боја"
#. Another color for special functions.
#: prefs.ui:307 prefs.ui:319
msgid "Secondary Color"
msgstr "Секундарна боја"
#: prefs.ui:334
msgid "Use when a window is maximized"
msgstr "Када је прозор максимизован"
#: prefs.ui:352
msgid "Use when the overview is visible"
msgstr "Када је видљив преглед"
#: prefs.ui:409
msgid "Enable text shadowing"
msgstr "Сенчење текста"
#: prefs.ui:442 prefs.ui:496 prefs.ui:609 prefs.ui:663
msgid "Shadow Color"
msgstr "Боја сенке"
#: prefs.ui:508 prefs.ui:675
msgid "Radius"
msgstr "Радијус"
#: prefs.ui:520 prefs.ui:687
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Хоризонтално одступање"
#: prefs.ui:532 prefs.ui:699
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикално одступање"
#: prefs.ui:576
msgid "Enable icon shadowing"
msgstr "Сенчење иконе"
#: prefs.ui:734
msgid "Foreground"
msgstr "Први план"
#. Opacity of the panel when no window is maximized.
#: prefs.ui:785
msgid "Unmaximized Opacity"
msgstr "Непрозирност немаксимизованог"
#. Opacity of the panel when a window is maximized.
#: prefs.ui:829
msgid "Maximized Opacity"
msgstr "Непрозирност максимизованог"
#. Allows the user to set their own opacity.
#: prefs.ui:850
msgid "Enable custom opacity"
msgstr "Прилагођена непрозирност"
#. The panel's background color.
#: prefs.ui:902 prefs.ui:915
msgid "Panel Color"
msgstr "Боја панела"
#. Allows the user to set their own background color for the panel.
#: prefs.ui:935
msgid "Enable custom panel color"
msgstr "Прилагођена боја панела"
#. Removes any extra styling certain themes may have. Fixes theme issues.
#: prefs.ui:983
msgid "Remove excess panel styling"
msgstr "Уклони прекомерно стилизовање панела"
#: prefs.ui:990
msgid "(Fixes theme incompatibilities.)"
msgstr "(поправља несагласности у теми)"
#. Hides the panel corners.
#: prefs.ui:1008
msgid "Hide corners"
msgstr "Скривени ћошкови"
#: prefs.ui:1027
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#: prefs.ui:1037
msgid "About"
msgstr "О проширењу"
#~ msgid "App Tweaks"
#~ msgstr "Штеловање апликација"
#~ msgid "Add a Custom WM_CLASS"
#~ msgstr "Додај прилагођену WM_CLASS"
#~ msgid "Advanced..."
#~ msgstr "Напредно..."
#~ msgid ""
#~ "A WM_CLASS is a code that identifies a window. Use this setting if the "
#~ "window you want custom settings for is not part of an application. You "
#~ "can find a window's WM_CLASS with the command 'xprop WM_CLASS'. Enter the "
#~ "second result from 'xprop WM_CLASS' below without quotation marks."
#~ msgstr ""
#~ "WM_CLASS је код који идентификује прозор. Користите ово подешавање "
#~ "уколико прозор чију поставку желите није део апликације. WM_CLASS прозора "
#~ "можете добити командом „xprop WM_CLASS“. Унесите други резултат добијен "
#~ "том наредбом, без наводника."
#~ msgid "WM_CLASS cannot be blank."
#~ msgstr "WM_CLASS не може бити празна."
#~ msgid "Enable background app tweaks"
#~ msgstr "Укључи штеловање позадинске апликације"
#~ msgid "Theme Source"
#~ msgstr "Основа теме"
#~ msgid "Always trigger the panel."
#~ msgstr "Увек окини панел."