initial commit

This commit is contained in:
2022-01-12 14:55:33 -03:00
commit c968bf909f
330 changed files with 61257 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,208 @@
# Dynamic Panel Transparency Translation File
# Copyright (c) 2017
# This file is distributed under the same license as the dynamic-panel-transparency package.
#
# Evan Welsh <contact@evanwelsh.com>, 2017.
# narzb <>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-03 11:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-27 23:39+0200\n"
"Last-Translator: narzb <>\n"
"Language-Team: Evan Welsh <contact@evanwelsh.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: prefs.js:89
msgid "default"
msgstr "défaut"
#: prefs.ui:7
msgid "Classy transparency for your panel."
msgstr "Transparence élégante pour votre Barre supérieure."
#: prefs.ui:9
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#: prefs.ui:72
msgid "Shell Restart Required."
msgstr "Redémarrage du shell requis."
#. Meant to ask the user if they would like to restart right now or later in a yes/no format.
#: prefs.ui:73
msgid ""
"A shell restart is required to view some of your changes. Do you want to "
"restart now?"
msgstr ""
"Un redémarrage est nécessaire pour visualiser certains de vos changements. "
"Voulez-vous redémarrer maintenant ?"
#. How long the transition will take.
#: prefs.ui:134
msgid "Transition Speed"
msgstr "Vitesse de transition"
#: prefs.ui:160 prefs.ui:183
msgid "Overrides 'gtk-enable-animations'."
msgstr "Outrepasser 'gtk-enable-animations'."
#. Whether the panel transitions should happen with the overview transitions or after.
#: prefs.ui:171
msgid "Transition with the overview"
msgstr ""
#. Whether the panel should transition when a window touches it or only when a window is actually maximized.
#: prefs.ui:194
msgid "Transition when windows touch the panel"
msgstr ""
#: prefs.ui:210
msgid "Transitions"
msgstr "Vitesse de transition"
#. Allows the user to set their own text color.
#: prefs.ui:257
msgid "Enable custom text coloring"
msgstr "Activer personnalisation couleur du texte"
#. The main color to be used.
#: prefs.ui:281 prefs.ui:294
msgid "Primary Color"
msgstr "Couleur Principale"
#. Another color for special functions.
#: prefs.ui:307 prefs.ui:319
msgid "Secondary Color"
msgstr "Couleur secondaire"
#: prefs.ui:334
msgid "Use when a window is maximized"
msgstr "Utiliser quand la fenêtre est maximisée"
#: prefs.ui:352
msgid "Use when the overview is visible"
msgstr "Utiliser dans la Vue d'ensemble"
#: prefs.ui:409
msgid "Enable text shadowing"
msgstr "Activer l'ombre du texte"
#: prefs.ui:442 prefs.ui:496 prefs.ui:609 prefs.ui:663
msgid "Shadow Color"
msgstr "Couleur de l'ombre"
#: prefs.ui:508 prefs.ui:675
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
#: prefs.ui:520 prefs.ui:687
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Décalage horizontal"
#: prefs.ui:532 prefs.ui:699
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Décalage vertical"
#: prefs.ui:576
msgid "Enable icon shadowing"
msgstr "Activer l'ombre de l'icône"
#: prefs.ui:734
msgid "Foreground"
msgstr "Premier plan"
#. Opacity of the panel when no window is maximized.
#: prefs.ui:785
msgid "Unmaximized Opacity"
msgstr "Opacité fenêtre non maximisée"
#. Opacity of the panel when a window is maximized.
#: prefs.ui:829
msgid "Maximized Opacity"
msgstr "Opacité fenêtre maximisée"
#. Allows the user to set their own opacity.
#: prefs.ui:850
msgid "Enable custom opacity"
msgstr "Activer la personnalisation de l'opacité"
#. The panel's background color.
#: prefs.ui:902 prefs.ui:915
msgid "Panel Color"
msgstr "Couleur Barre supérieure"
#. Allows the user to set their own background color for the panel.
#: prefs.ui:935
msgid "Enable custom panel color"
msgstr "Activer personnalisation couleur Barre supérieure"
#. Removes any extra styling certain themes may have. Fixes theme issues.
#: prefs.ui:983
msgid "Remove excess panel styling"
msgstr ""
#: prefs.ui:990
msgid "(Fixes theme incompatibilities.)"
msgstr "(Réparer les incompatibilités de thèmes.)"
#. Hides the panel corners.
#: prefs.ui:1008
msgid "Hide corners"
msgstr "Cacher les coins arrondis"
#: prefs.ui:1027
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: prefs.ui:1037
msgid "About"
msgstr "À propos"
#~ msgid "App Tweaks"
#~ msgstr "Réglages applications"
#~ msgid "Add a Custom WM_CLASS"
#~ msgstr "Ajouter un WM_CLASS personnalisé"
#~ msgid "Advanced..."
#~ msgstr "Fonctionnalités avancées"
#~ msgid ""
#~ "A WM_CLASS is a code that identifies a window. Use this setting if the "
#~ "window you want custom settings for is not part of an application. You "
#~ "can find a window's WM_CLASS with the command 'xprop WM_CLASS'. Enter the "
#~ "second result from 'xprop WM_CLASS' below without quotation marks."
#~ msgstr ""
#~ "WM_CLASS est un code qui identifie une fenêtre. Utilisez ce paramètre si "
#~ "la fenêtre que vous voulez personnaliser ne fait pas partie d'une "
#~ "application. Vous pouvez trouver le WM_CLASS d'une fenêtre avec la "
#~ "commande «xprop WM_CLASS». Entrez le deuxième résultat de «xprop "
#~ "WM_CLASS» ci-dessous sans guillemets."
#~ msgid "WM_CLASS cannot be blank."
#~ msgstr "WM_CLASS ne peut pas être vide."
#~ msgid "Enable background app tweaks"
#~ msgstr "Activer les réglages d'applications en arrière plan"
#~ msgid "Theme Source"
#~ msgstr "Source du Thème"
#~ msgid "Always trigger the panel."
#~ msgstr "Toujours déclencher la coloration de la Barre supérieure"
#~ msgid "Force animation"
#~ msgstr "Forcer l'animation"
#~ msgid "Transition Style"
#~ msgstr "Style de transition"
#~ msgid "Linear (default)"
#~ msgstr "Linéaire (défaut)"