initial commit

This commit is contained in:
2022-01-12 14:55:33 -03:00
commit c968bf909f
330 changed files with 61257 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,233 @@
# Dynamic Panel Transparency Translation File
# Copyright (c) 2017
# This file is distributed under the same license as the dynamic-panel-transparency package.
#
# Evan Welsh <contact@evanwelsh.com>, 2017.
# Alonso Lara <alonso.lara.plana@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-03 11:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Alonso Lara <alonso.lara.plana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Evan Welsh <contact@evanwelsh.com>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: prefs.js:89
msgid "default"
msgstr "por defecto"
#: prefs.ui:7
msgid "Classy transparency for your panel."
msgstr "Transparencia con clase para tu panel."
#: prefs.ui:9
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"
#: prefs.ui:72
msgid "Shell Restart Required."
msgstr "Se requiere reiniciar la línea de comandos."
#. Meant to ask the user if they would like to restart right now or later in a yes/no format.
#: prefs.ui:73
msgid ""
"A shell restart is required to view some of your changes. Do you want to "
"restart now?"
msgstr ""
"Se requiere reiniciar la línea de comandos para ver algunos de sus cambios. "
"¿Desea reiniciar ahora?"
#. How long the transition will take.
#: prefs.ui:134
msgid "Transition Speed"
msgstr "Velocidad de transición"
#: prefs.ui:160 prefs.ui:183
msgid "Overrides 'gtk-enable-animations'."
msgstr "Sobreescribe 'gtk-enable-animations'."
#. Whether the panel transitions should happen with the overview transitions or after.
#: prefs.ui:171
msgid "Transition with the overview"
msgstr ""
#. Whether the panel should transition when a window touches it or only when a window is actually maximized.
#: prefs.ui:194
msgid "Transition when windows touch the panel"
msgstr ""
#: prefs.ui:210
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
#. Allows the user to set their own text color.
#: prefs.ui:257
msgid "Enable custom text coloring"
msgstr "Acticar color de texto personalizado"
#. The main color to be used.
#: prefs.ui:281 prefs.ui:294
msgid "Primary Color"
msgstr "Color primario"
#. Another color for special functions.
#: prefs.ui:307 prefs.ui:319
msgid "Secondary Color"
msgstr "Color secundario"
#: prefs.ui:334
msgid "Use when a window is maximized"
msgstr "Usar cuando una ventana está maximizada"
#: prefs.ui:352
msgid "Use when the overview is visible"
msgstr "Usar cuando la vista general está visible"
#: prefs.ui:409
msgid "Enable text shadowing"
msgstr "Activar sombras de texto"
#: prefs.ui:442 prefs.ui:496 prefs.ui:609 prefs.ui:663
msgid "Shadow Color"
msgstr "Color de la sombra"
#: prefs.ui:508 prefs.ui:675
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
#: prefs.ui:520 prefs.ui:687
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desplazamiento horizontal"
#: prefs.ui:532 prefs.ui:699
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desplazamiento vertical"
#: prefs.ui:576
msgid "Enable icon shadowing"
msgstr "Activar sombras de iconos"
#: prefs.ui:734
msgid "Foreground"
msgstr "Primer plano"
#. Opacity of the panel when no window is maximized.
#: prefs.ui:785
msgid "Unmaximized Opacity"
msgstr "Opacidad sin maximizado"
#. Opacity of the panel when a window is maximized.
#: prefs.ui:829
msgid "Maximized Opacity"
msgstr "Opacidad con maximizado"
#. Allows the user to set their own opacity.
#: prefs.ui:850
msgid "Enable custom opacity"
msgstr "Activar opacidad personalizada"
#. The panel's background color.
#: prefs.ui:902 prefs.ui:915
msgid "Panel Color"
msgstr "Color del panel"
#. Allows the user to set their own background color for the panel.
#: prefs.ui:935
msgid "Enable custom panel color"
msgstr "Activar color del panel personalizado"
#. Removes any extra styling certain themes may have. Fixes theme issues.
#: prefs.ui:983
msgid "Remove excess panel styling"
msgstr "Eliminar estilo sobrante del panel"
#: prefs.ui:990
msgid "(Fixes theme incompatibilities.)"
msgstr "(Corrigue incompatibilidades del tema.)"
#. Hides the panel corners.
#: prefs.ui:1008
msgid "Hide corners"
msgstr "Ocultar esquinas"
#: prefs.ui:1027
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: prefs.ui:1037
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#~ msgid "App Tweaks"
#~ msgstr "Ajustes"
#~ msgid "Add a Custom WM_CLASS"
#~ msgstr "Añadir un WM_CLASS personalizado"
#~ msgid "Advanced..."
#~ msgstr "Avanzado..."
#~ msgid ""
#~ "A WM_CLASS is a code that identifies a window. Use this setting if the "
#~ "window you want custom settings for is not part of an application. You "
#~ "can find a window's WM_CLASS with the command 'xprop WM_CLASS'. Enter the "
#~ "second result from 'xprop WM_CLASS' below without quotation marks."
#~ msgstr ""
#~ "Un WM_CLASS es un código que identifica una ventana. Use este ajuste si "
#~ "la ventana que desea personalizar no es parte de una aplicación. Puede "
#~ "localizar el WM_CLASS de una ventana mediante el comando 'xprop "
#~ "WM_CLASS'. Introduzca el segundo resultado de 'xprop WM_CLASS' sin "
#~ "comillas."
#~ msgid "WM_CLASS cannot be blank."
#~ msgstr "WM_CLASS no puede estar en blanco."
#~ msgid "Enable background app tweaks"
#~ msgstr "Activar ajustes de la aplicación de fondo"
#~ msgid "Theme Source"
#~ msgstr "Fuente del tema"
#~ msgid "Always trigger the panel."
#~ msgstr "Desencadenar siempre el panel"
#~ msgid "Force animation"
#~ msgstr "Forzar animación"
#~ msgid "Transition Style"
#~ msgstr "Estilo de transición"
#~ msgid "Linear (default)"
#~ msgstr "Lineal (por defecto)"
#~ msgid "Sine"
#~ msgstr "Senoidal"
#~ msgid "Quadratic"
#~ msgstr "Cuadrática"
#~ msgid "Cubic"
#~ msgstr "Cúbica"
#~ msgid "Quartic"
#~ msgstr "Cuártica"
#~ msgid "Quintic"
#~ msgstr "Quíntica"
#~ msgid "Exponential"
#~ msgstr "Exponencial"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Circular"
#~ msgid "Elastic"
#~ msgstr "Elástica"
#~ msgid "Bounce"
#~ msgstr "Rebotar"